回家過年!BBC這部紀錄片把中國春節的喜慶熱鬧全捕捉到了

微信號:中國日報網雙語新聞

微信號:Chinadaily_Mobile

之前微博上流傳著一條關於特朗普的笑話……說他「預測」了大陸「未來的經濟走向」……

玩笑歸玩笑,中國人過年的傳統對西方人來說真的是有著迷之魅力呢。

BBC去年就推出了三集系列紀錄片,來給西方群眾介紹什麼叫做「過年」,還取了一個非常響亮的題目:《中國新年:全球最大慶典》(Chinese New Year: The Biggest Celebration on Earth)。

五位記者分工合作:北上哈爾濱觀冰燈,南下雲南賞金絲猴,逛廟求簽吃餃子,品酒賞花拍春運,譜出了一曲中國新年獨有的三重奏。

第一集:回家

The First Episode: Migration

This episodetakes us to New Year’s Eve in Beijing, following an extraordinary day in China’s capital city.

這集把我們帶到了中國首都北京的除夕,度過了精彩非凡的一天。

The presenters experiencedlife in the mega-city on this special day, from preparationsat the bell tower, which can only ever ring on the stroke of midnight on New Year’s Eve, to a Beijing family, the Zhangs, who are getting ready for the biggest family get-together of the year.

主持人體驗了一把在北京這樣的大城市過大年的感覺:記錄了鐘樓為敲響除夕零點鐘聲所做的準備,也記錄了一個北京普通家庭,張家,迎接一年中最重要的家庭團圓的情形

Jing Lusi goes behind the scenes at what some call the world’s most popular television show – CCTV’s Chunwan Gala, watched by 800 million viewers.

華裔主持人陸思敬還走進了傳說中全球最受歡迎的電視節目,央視春晚,的幕後,這場晚會有八億觀眾觀看。

Kate Humble takes part in a huge flower auction in the warmer Yunnan province as bales of flowers – mostly lucky red roses – are sold to hit the shops in time for new year.

主持人Kate Humble在溫暖的雲南探訪一場巨大的鮮花拍賣會,其中大多花束是代表幸運的紅玫瑰,新年的時候會在市場中火爆銷售。

Ant Anstead discovers how the spirit baijiu is made in 450-year-old pits and learns the subtle etiquette that surrounds its drinking.

而主持人Ant Anstead則探究了白酒由450年的老窖釀造的過程,還學了一些飲酒的傳統禮節。

第三集:慶祝

The Third Episode: Celebration

Kate Humble and Ant Anstead present the final programme from Hong Kong, looking at what happens right after New Year.

最後一集裡,Kate Humble和Ant Anstead造訪香港,尋找新年伊始的故事。

This great port city is a strange mix of ultra-modern and traditional.

這個美麗的港口城市是超現代感與傳統交匯的地方。

Kate trains with a top dragon-dancing troupe and discovers that not only is it a highly demanding kung fu-based art, it is also taken very seriously as Hong Kong people sincerely embrace the tradition of lucky lions and dragons at New Year.

Kate在一個頂尖的龍舞團嘗試舞龍,她發現,這不僅是一項對中國功夫要求極高的表演藝術,也是香港人極其嚴肅認真對待的一門藝術,他們潛心傳承下了這一寓意吉祥的新年舞龍舞獅傳統。

The culmination of the series is all about fireworks. Their loud bangs are believed to ward off evil spirits at this time of year. Ant goes to Liuyang, the city that produces nearly all of China’s fireworks and many of those used in displays in British skies too.

整個紀錄片的高潮是煙花。人們認為過年響亮的爆竹聲能驅邪逐惡。Ant去了瀏陽,這座城市幾乎承包了中國全部的煙花產品,其中很多甚至也綻放在英國的天空上。

They even have a temple here to the inventor of fireworks, where workers still pay homage to the monk Li Tian, who started it all.

瀏陽這裡還建有一座寺廟來供奉花炮祖師僧人李畋,做煙花的工人們仍會到此祭奠他。

And back in Hong Kong, they experience one of the most extraordinary fireworks displays on the planet as millions of Hong Kong dollars’ worth go off in a blaze of light and colour over the famous harbour.

回到香港,主持人見證了世界上最無與倫比的煙花表演之一,這場煙火表演耗費數百萬港幣,火樹銀花,照亮這知名海港的夜空。

春節,回家,團圓,這是一年中最重要的時刻。不如和家人一起看看這部紀錄片,一起感受過年的快樂和團聚的幸福。

編輯:唐曉敏

實習編輯:付礫樂

中國日報網雙語新聞

(ID:chinadaily_mobile)

為您的英語保鮮

長按可關注本微信號

推薦閱讀

彭麗媛日內瓦英語演講,有人聽到的是發音,有人看到的是勵志故事

熱門文章