安利一部不得不看的歷史劇:了解神秘的英國王室,這部就夠了!

微信號:LinkedIn

微信號:LinkedIn-China

小夥伴們都知道,今年國際政壇出了不少賺足人氣的大劇,比如英國的《脫歐記》,韓國的《我和閨蜜之間不得不說的秘密》以及美國的《川普大戰希拉蕊》,但是,看了這麼多重口味的劇,不免有些膩。

今天,雙語君要給你推薦一部清新的歷史劇The Crown(《王冠》),帶你了解一下英國女王伊麗莎白二世是如何從懵懂少女走上王座,一步步創造歷史,做到超長待機的。

預告片送上,讓你們一睹為快。

一口氣刷完《王冠》第一季全部十集的雙語君表示,這劇絕對值得觀看,對於喜歡歷史劇、宮廷劇的小夥伴來說,更是不容錯過!

首先來看,劇界三大風向標——爛番茄、IMDb及豆瓣的評分,齊刷刷的好評!

爛番茄:新鮮度90%

IMDb:9.1分

豆瓣:9.1分

你們知道的,雙語君推薦,必屬精品,下面帶你盤點一下亮點有哪些!

一、金牌編劇

一部優秀的電視劇離不開強大的製作班底,此次《王冠》更是強強聯合了最佳導演和最佳編劇。

左:彼特·摩根 右:史蒂芬·戴德利

導演方面,最出名的就是史蒂芬·戴德利(Stephen Daldry)。三次提名奧斯卡最佳導演,執導過《跳出我天地》、《時時刻刻》和《朗讀者》。

編劇方面,則由《女王》、《對話尼克松》的編劇彼特·摩根(Peter Morgan)操刀。擅長人物傳記的他,也曾獲得兩次奧獎提名,對皇室和政治題材尤其得心應手。

英國《每日電訊報》稱:

Netflix are reuniting the team behind 2006’s Oscar-winning royal biopicThe Queen.

Netflix重新聚集了獲2006年奧斯卡獎的皇家傳記片《女王》的幕後團隊。

Writer Peter Morgan and producer Andy Harries have been working alongsideBilly Elliotdirector Stephen Daldry to bring “the coveted world of power and privilege behind locked doors in Westminster and Buckingham Palace” to the small screen.

編劇彼特·摩根和制片人安迪·哈裡斯以及《跳出我天地》導演史蒂芬·戴德利要把「鎖在威斯敏斯特和白金漢宮門中的充滿權利和特權的世界」搬到小螢幕上。

二、大投資大手筆

《王冠》可能是有史以來最貴的英劇了。

這部Netflix的年度大作,前兩季的製作費用就高達1億英鎊。

這麼多錢都花在了哪裡?

編劇是這樣回答的:

Aside from the heavyweight cast and crew the streaming giant have signed up, the costumes are also said to be taking a big chunk of the budget.

除Netflix這個流媒體巨頭已經簽約的重量級演員陣容和工作團隊,服飾也占據了一大部分預算。

When you’re doing something that’s period and it’s about one of the most wealthy and famous families in the world, you do need a reasonable amount of money to achieve it.

當你演繹的是歷史上的一個時期,演繹的是世界上最富有和最著名的家庭之一,你需要一大筆錢來做到它。

精良的製作,壯觀的場面,珍貴的珠寶…….從第一季呈現的效果來看,Netflix的巨大投資可謂是物有所值。

三、演員陣容演技

Queen Elizabeth II – Claire Foy

Claire Foy was obviously made for this role.

Claire Foy簡直就是為女王這個角色而生的。

Philip Mountbatten, Duke of Edinburgh — Matt Smith

Matt Smith oozes thoroughbred charm.

Matt Smith(飾演菲利普親王)魅力四溢。

Sir Winston Churchill – John Lithgow

There’s a lot of stern wisdom lurking in John Lithgow’s eyes, making him a great option to portray one of the most widely respected leaders the United Kingdom has ever known.

John Lithgow(飾演丘吉爾)眼中藏著堅毅的智慧,他成為完美飾演英國最受尊重主管人的最佳人員。

King George VI – Jared Harris

Though they may not necessarily look alike, Jared Harris does King George VI justice, projecting the monarch’s sense of duty and pulling off that uniform with ease.

雖然Jared Harris和女王父親喬治六世看起來不那麼像,但是他展示了君主的責任,完美駕馭了國王的服飾。

Queen Mother – Victoria Hamilton

You only need to take one look at Victoria Hamilton carrying off that mad, feather bedecked hat to know that this is a lady who’ll have no trouble embodying the powerful, stalwart soul that was the Queen Mother.

你只需要看看戴著羽毛修飾的帽子的Victoria Hamilton,你就會知道這位輕鬆展示權力、堅定靈魂的女士就是王太后。

Princess Margaret – Vanessa Kirby

Vanessa Kirby — who plays Queen Elizabeth’s younger sister, Margaret — injects a carefree, lighthearted vibe to the series, which you can see from one glance at the funky AF shirt she’s wearing in the above shot.

Vanessa Kirby——飾演女王的妹妹瑪格麗特公主——為整部劇注入輕鬆明快、無憂無慮的氣氛,從上面劇照中的時髦男士襯衫可見一斑。

Queen Mary – Dame Eileen Atkins

Do we need to explain why Eileen Atkins is a worthy match for the role? No. No we do not.

我們需要解釋為什麼Eileen Atkins擔得起這個角色(女王的奶奶,喬治六世的母親)嗎?不,無需多言。

The former King Edward/Duke of Windsor- Alex Jennings

Wallis Simpson, the Duchess of Windsor -Lia Williams

光看外表是不是就有點傻傻分不清楚了。值得一提的是,Alex Jennings飾演的溫莎公爵演技了得,內心的掙扎不甘,但是又不願受到王權束縛的矛盾心理在Jennings的一舉一動間,表現地淋漓盡致。

Tommy Lascelles-Pip Torrens

女王的私人秘書Tommy(Pip Torrens飾演),連小鬍子都考慮到了,細節之處可見用心。

四、劇情

The Crownis a brand new Netflix original series, which dramatises Queen Elizabeth II’s early reign, revealing the personal intrigues, romances, and political rivalries behind the great events that shaped the second half of the 20th Century.

《王冠》是Netflix全新一部劇,講述的是伊麗莎白二世早期的統治,淋漓盡致地展現了20世紀50年代以後歷史大事件背後的個人陰謀、浪漫情事和政治競爭。

本劇在喬治六世劇烈的咳嗽聲中拉開帷幕,灰色的背景、壓抑的氛圍,暗示著不幸的到來。

不久,喬治六世去世,年輕的伊麗莎白登上王位。她忐忑、緊張,但又要在大臣面前表現鎮定,Foy完美地詮釋了這種複雜的情緒和矛盾的心理。

《王冠》開播之初,很多人批評Foy沒有女王氣質,但是如果看完一整季,你就會發現,她的表演傳神到位,符合女王繼位初期的設定。從青澀到成熟,再到老練,必定需要一個過程,歲月和經歷會一點點改變一個人的氣質,這點同樣適用於女王。

Matt Smith飾演的菲利普親王,讓人看到這位女王背後的男人不為人知的一面。他追求自由,思想前衛,勢必和女王產生很多的矛盾衝突。

編劇沒有回避這樣的家長裡短,反而把日常的摩擦展現出來,其實王室成員首先是普通人,是普通的夫妻,其次才是他們的身份。

不過,雙語君想說,也只有菲利普親王敢這麼和女王說話了吧。

此外,第一季中最亮眼的無疑是丘吉爾,John Lithgow的演技讓人震撼。

他的固執、悲傷、憤怒、動情,不需要大幅度的動作,也不需要大段大段的台詞,光是一個眼神,一次臉部肌肉的顫動,就可以直戳人心。

回想夭折的小女兒

看了John Lithgow的表演,才知道,生氣不光是瞪眼睛,難過不光是流淚,沒有哭泣,沒有悲訴,幾句平靜的話裡蘊含著巨大的悲傷。

在自己老態龍鐘的自畫像前面一言不發

另外一條故事線也十分有看點,那就是女王妹妹瑪格麗特公主與離異男士Peter Townsend (Ben Miles飾演)鬧得沸沸揚揚的戀情。民眾的支持、內閣和教會的反對,是姐姐,也是女王,看看伊麗莎白二世究竟怎麼權衡這一切。

五、評價

It’s by bringing… the underlining of restrictions – thatThe Crowntranscends the genre of costume drama about the royals and brings its characters to life with empathy and remarkable dramatic force.

《王冠》強調了時代對人的限制,這點上超越了一般意義上的皇室古裝劇,它以同理心和非凡的戲劇性力量塑造了人性化的角色。

——John Doyle,Globe and Mail

Because this is a story filled with British repression and propriety, the job of conveying subtext falls onThe Crown’s actors even more so than it usually does in a drama. And the show’s stacked ensemble all prove more than up to the task.

這是一個關於英國式克制與禮數的故事,所以這部劇的潛台詞傳達更多地落在了演員的身上,全體演員的表演都非常驚艷。

——Caroline Siede,AV Club

This is a thoughtful series that lingers over death rather than using it for shock value; one that finds its story lines in small power struggles rather than gruesome palace coups.

這部劇沒有把死亡處理為戲劇衝擊力,而是深刻地思考了死亡,它的故事情節並沒有集中在陰森可怖的皇室政變,而更多圍繞在小的權力鬥爭上。

——Neil Genzlinger,New York Times

It is a drama that passionately and elegantly makes the case for the virtues of stasis, dullness, and being behind the times, an intellectually provocative line that does not quite lend itself to a 20-hour television series. Six might have been perfect.

這部劇既優雅又飽含深情地講述了一個遲滯落後時代的美好,充滿知識分子氣的台詞可能不太適合一部20小時的電視劇,6個小時會更完美。

——Willa Paskin,Slate

本文作者雙語君,轉載自微信公眾號中國日報網雙語言新聞(id:Chinadaily_Mobile),學接地氣的實用英語表達,看最新環球熱點資訊,了解英美文化生活。LinkedIn經授權轉載。

LinkedIn歡迎各類廣告品牌合作,發郵件至[email protected]獲取更多信息。

長按下方圖片,識別圖中二維碼,訂閱每日必讀的職場乾貨。

©2016 領英 保留所有權利

熱門文章